【环球网综合报道】2014年即将在万众瞩目的“虎扑”行动中落下帷幕。今年,马航 MH370 因一场不可思议的事故失去联系,这让我和我的朋友们感到震惊;大国首脑齐聚北京,有幸看到了持续一周的“APEC蓝”。每个人也都喝醉了;习近平和彭妈妈频频出访,网友惊呼习也可爱;制裁的反作用力也很难承受。每年的互联网流行语,不仅凝聚了中国网民的生活智慧,更是中国互联网文化的缩影。
说到这里,那么问题来了,2014年的歪果仁是怎么说话的,他们创造了什么“火星文字”,你们知道吗?
俄罗斯:战斗民族以“制裁”为荣,却掩饰不住“抑郁”
2014年的俄罗斯无法回避“乌克兰危机”和“西方制裁”两大话题。前者牵动着整个斯拉夫民族的感情,后者直接影响着俄罗斯人民的生活水平。难怪战斗民族今年也很печалька。 (郁闷,печалька - 俄语 2014 俄语流行语)。
2013年11月21日英语网络流行语,时任乌克兰总统维克托·亚努科维奇政府宣布暂停与欧盟缔结联盟协议的准备工作,转而加强与俄罗斯的经贸联系,这吸引了欧洲一体化的支持者。大规模抗议活动从此拉开了乌克兰危机的序幕。基辅革命已经肆虐了三个月,但它为我们的字典增添了一些新词。其中,有些词已经存在很长时间,但在乌克兰问题之后开始被频繁使用,有些则是此后产生的新词。
Евромайдан(亲欧洲示威)- 源自首都中心前缀 Евро(欧洲)和 МайданНезалежности(独立广场)的复合词,由媒体和示威者发明,作为反政府集会和反政府集会的象征加入欧盟的希望。相反,Антимайдан(反亲欧示威)这个词结合了前缀Aнти(反对派)和МайданНезалежности(独立广场),指的是坚决反对乌克兰的亲欧盟示威者的集会。
在这场“亲欧”和“反亲欧”的政治斗争中,“兄弟”亚努科维奇(乌克兰前总统)无疑成为了故事的主角之一。这个深情的名字对他来说——Батя(哥)也走红了。据说在一次电视采访中,亚努科维奇的妻子柳德米拉称他为“老兄”。从此,亚努科维奇成了乌克兰老少皆宜的“兄弟”。可惜,这位老人的命运并不好,下落不明。
都说时代造就英雄,但也有可能是熊。 Vakiko Kiddushko 是一名拳击手,他在基辅骚乱期间在市中心杀死了一名记者,“为自己赢得了名声”。当然,这可以说是臭名昭著,用他的名字Титушки(Kidushko)来形容这个长相可疑的年轻人。他的名字也被称为亚努科维奇政治制度的支持者,因为他后来加入了乌克兰民主改革党。如果您在俄罗斯论坛上发布了一张照片,并且有人说“看起来像 Kidushko”,请不要将其视为恭维。
受乌克兰问题影响,西方对俄罗斯实施制裁,真正让Санкция(制裁)这个词流行起来。战斗民族骨子里的幽默感,不过是对西方威胁的嘲笑。被西方列入黑名单的俄罗斯总统助理苏尔科夫开玩笑说自己获得了政界“奥斯卡最佳男配角奖”。俄罗斯副总理德米特里·罗戈津声援苏尔科夫:“制裁对我来说真的是全世界的赞美,我非常感谢美国的支持。”
如果西方制裁没有伤害到俄罗斯政治精英,那么它一定对俄罗斯经济产生了巨大影响,尤其是与人民息息相关的餐饮业。为了不因蔬菜价格上涨而失去顾客,同时为了表现爱国精神,坚决抵制西方制裁,一些俄罗斯餐馆老板想出了“反制裁菜单”的想法,以吸引同样爱国的食客叶卡捷琳堡的一位餐厅经理表示:“在制裁的背景下,用价格菜肴吸引顾客是不现实的。但是,我们餐厅的目的是向我们的消费者证明,国产食品并不比进口食品差。 ,如果消费者愿意,我们也可以给他们上一堂爱国主义教育课。”另一方面,餐馆对西方领导人的“制裁”也很流行。例如,许多店主在商店门口贴了一个牌子——禁止美国总统奥巴马进入。今天,由于油价下跌和制裁升级,卢布贬值,俄罗斯各地物价上涨。尽管如此,战斗民族能够对西方如此“微笑和自豪”,实在令人不寒而栗。套用我们中国人的口号,真是“没钱,倔强!”
政治变化让俄罗斯民族更加强大,但好战的民族偶尔会表现出柔弱的一面,例如“мимими”(mimimi)这个词的流行。感叹词mimimi通常用于那些可爱动人的图片或视频中,最常见的是与小猫和小狗的图片,它的出现和如此广泛的应用归功于卡通“马达加斯加”,它被用在一只可爱的毛茸茸的幼崽身上。这幅漫画。
然而,无论是面对幽默还是温柔,随着邻国不断的冲突和战争,本币贬值和物价上涨,2014年的俄罗斯难免会“唏嘘”。因此,这个词被俄罗斯网友高居榜首也就不足为奇了。电影开始时,啤酒已经见底——郁闷;刚上厕所,发现纸不见了——郁闷;终于鼓起勇气向我爱的女孩表白,但手机没电了——郁闷。
英美:电子烟引领健康清凉风潮,苏格兰独立公投苦涩
英语 的朋友们在 2014 年最喜欢哪个词? 2014 年 11 月,牛津词典公布了年度词汇 英语。与去年的自拍(selfie)相比,今年的热词vape严肃了很多。根据牛津词典的定义,vape是动词,意思是使用电子烟或类似设备来呼出或吸入烟雾,俗称“吹起云朵”。
那么问题来了,为什么这么严肃的词能拿下2014年度词的桂冠呢?牛津词典的解释很可爱:“平衡,去年的自拍太可爱了。”这个解释让我们醉了。
然而,牛津词典指出,该vape不仅是由于今年的高频,而且是因为它带来的积极的社会能量,也就是说尊重“自由,健康和法律规范”。吸烟引起的健康问题有多严重?吸烟是否在我们的文化中占有一席之地?哪些行为应该被排除在公共空间之外?政府应该规范哪些行为?这些都是由一个小小的vape引发的想法。这听起来是不是更高了很多?
下面列出了一些被vape击败的年度最佳候选人。名词“bae”是亲爱的人的昵称。可以理解为baby或babe(宝贝)的缩写。还解释说,这个词是其他人之前的第一个字母。重要人物,简短且易于使用。
另一个术语,budtender,是指在医用大麻店工作的人。随着美国多个州的大麻合法化,budtender 也成为了一个流行词。
Indyref 是一个让大多数英国人感到宽慰但让苏格兰人感到沮丧的词。它来自苏格兰公投失败宣布独立,来自苏格兰公投失败宣布脱离英国独立。英国的缩写(苏格兰未能宣布从英国独立)。试想一下,如果这个词被选为年度词,直击苏格兰的痛处,苏格兰人还能和英联邦玩得开心吗?
Normocore是英文单词“Normal”(正常,正常)和“Hardcore”(硬核)组成的复合词,指的是让“正常”的风格无限接近平淡,从而成为超越规范,赋予传统造型“硬核”表达。简单来说,Normcore 的概念其实很简单。它以实用、舒适的穿着为前提,以“刻意穿着单调无特色”为主题。一种普通舒适又不失格调的状态。不过仔细想想,要做到“Normocore”风格,似乎光靠搭配是远远不够的,还真的要看脸。
另外,非接触式是指一种允许电子读卡器在没有接触的情况下无限期读取数据的技术,一般用于支付和支付。真不知道很多发誓再买然后剁手的高手是这项技术的受益者还是受害者。 “懒惰主义”是指每天在网上做一个积极分子,但在现实生活中什么都不做的思想和行为。持这种态度的人,大概在生活中是默默无闻的,一上网,就变成了各种“资深”批评家和“知名”学者,指指点点,豪言壮语。不少中国网友经常用它来嘲讽一些知名人士。 “键盘革命”风格。
与“以社会进步为使命”的牛津相比,柯林斯词典评选的年度词汇更容易被人们所接受。邹贵的photobomb(照片炸弹)与牛津词典去年的自拍(selfie)隐约有关。 Photobomb是指在别人拍照的时候突然冒出来抢镜。其实,谁的生活中没有几个不靠谱的朋友呢?事实上,英国女王伊丽莎白二世和哈里王子都曾高调拍过照片弹,而柯尔就是这么调皮。因此,photobomb 从超过 5,000 个新词中脱颖而出也就不足为奇了。
柯林斯年度词典中还有几个热门词,比如约会应用 tinder。是不是有了tinder,妈妈就不再担心我没有伴侣了? Bakeoff 是一项烘焙比赛。其实,看看网上那些恐怖的烘焙练习,大家就知道为什么大家这么喜欢bakeoff这个词了。 Normcore 还将柯林斯词典列为不可阻挡的趋势。苏格兰独立公投的失败再次被提起,但在柯林斯词典的评选中,事件以devo max的形式出现(即中央政府最大限度地向地方移交权力,但仍有其主权)。的。伙计们,这就是让苏格兰人疯狂的节奏。
此外2014各个国家的互联网流行语,你认识我的朋友吗?,2014年英语还有一些话不得不说,比如受中国大妈启发的流行单品“facekini”,帮助苹果CEO库克成功抢到头条。橱柜出柜等等。
法国:网友开辟了一个新词“恐龙电脑”上榜
法国的年轻人总会时不时弹出一些新词和句子。这些词大多是由其他词演变而来或与法语结合,在法国青年转型后迅速流行起来。今年法国流行什么短语?
英语中流行的“自拍”风靡法国。由于智能手机有前置摄像头,法国人也爱上了自拍,经常将它们上传到社交网站上。在自拍表情中,年轻人最喜欢的表情是鸭脸。无论身在何处,都不忘拍一张“鸭脸”自拍!但是有一点英语网络流行语,这个表情会让人显得鼻子大!
鸭脸女王
潮人喜欢说“swag”,法国潮人也不例外。这个词虽然并非起源于法国,但在法国却很流行,一些年轻人不时会在句子中加上“swag”来表达自己的自信和特立独行。
浪漫的法语也很讲究爱情语言。 “serer”在法语中的原意是“抱紧,抱紧”,现在如果说抱紧一个女孩,并不是坚持那么简单,而是要抓住女孩的心,尽快约会,不要让她溜走了。
“你是认真的吗?”已成为法国年轻人的口头禅。如果你不相信什么,你会说“sérieux?”,意思是认真的,严肃的,中文相当于“真的吗?”表示怀疑和惊讶。不过,这句话在网上用的多,还带着些戏谑的意味。当你在网上发布一篇小说或骇人听闻的帖子时,如果你得到几十个“sérieux?”,这并不意味着法国网友有我真的不相信你,这只是类似于“我和我的朋友们是惊呆了”。
是否有可能购买的电脑使用两三年后系统运行不流畅?今天,法国人给了新词“ordinosaure”,是计算机(ordinateur)和恐龙(dinosaure)的组合,即“恐龙计算机”来形容一台又旧又慢的计算机。
另外,阿拉伯语中还有“毒液”这个词,到了法国后,还有一个“avoirleseum”这个词,意思是“有毒的”。不过,这并不是真正的中毒,而是感到失落、沮丧,甚至愤怒。例如,他会说,“我在约会时生病了,那天充满了‘毒’。”不得不佩服法国人的想象力。
还有一个有趣的新词“bolosse”起源于巴黎郊区的某个地方,一些研究可能来源于“资本主义”和“懒惰、无特色的人”这两个词的组合。因为这样的人有钱又容易被勒索,所以被称为“bolosses”,后来被用来形容愚蠢可笑的人。这个词在年轻人中的使用频率也更高。
韩国:就业难激发网民造词热情 FTA经济版图引热议
2014年,“열정페이”(激情工资)、“인구론”(人口论)和“자소설”(自我介绍)等与大学生就业相关的新词在韩国大学生中流行起来这就是韩国年轻人疯狂就业的节奏吗?
“열정페이”(Enthusiasm pay)意为“热情,愿意接受可怜的报酬”,意思是年轻人即使月薪很低,也会满怀热情地工作。但实际上,韩国很多公司都打着实习或临时工的旗号招聘年轻人,榨取劳动力。如果年轻的韩国人对此感到沮丧,他们只能想到“热情的付出”。两年流行词“被雇佣”就更加黯淡了。
“인구론”(人口论)是“90%的人文学科毕业生都在玩”的缩写,其实是指人文学科毕业生毕业后找不到工作的现象。就业难也是困扰韩国年轻人的一个现实问题。人文教育虽然是人类的精神力量,但遗憾的是人们不得不放弃真正的就业问题。
“자소설”(自我介绍)源自韩语“자소서”——“자기소개서”是自我介绍的缩写。工作中的个人自我介绍很重要。如果文笔不好或者体验不够好,那只能是“热情的付出”。
除了关心就业问题,韩国人讨论最多的新闻。 “세월호”(世越)和“FTA经济领地”应该是大家关心的热点话题。
“세월호” - 诗月,这个词似乎是今年韩国最常提到的词之一。 “时月”原译为“随月”。 2014年4月17日,世越号沉没震惊世界。事故共造成304人死亡(包括失踪人员)、142人受伤。仍有九人下落不明。大多数死者和失踪者是韩国高中生。 “世越号”事故催生了韩国三大法律。 “世越三法”是旨在查明“世越”号沉船事故真相的“世越特别法”,是对“政府机构法”的修改,旨在为国家安全重组政府机构,杜绝隐藏犯罪所得的《柳炳彦法》。
今年韩国与中国、澳大利亚和加拿大之间的自由贸易协定(FTA)谈判取得了成果。韩国民众自然会关注这个与自身经济生活息息相关的问题。于是,已经有50个国家与韩国签订了FTA,韩媒甚至创造了一个新词——FTA经济版图。韩国报纸指出,韩国政府立志成为全球FTA中心国。目前与新西兰、越南等国的FTA谈判正在进行中,谈判很可能在今年内结束。此外,包括中日韩FTA和未来可能签署的“区域全面经济伙伴关系协定”(RCEP)在内,韩国的“FTA经济版图”预计将超过80%。其中,与中国签订FTA是韩国“FTA经济版图”迅速扩张的重要因素。
此外,韩国网络流行语总是有英语的影子。 “낫닝겐”和“케미돋다”是其中的代表。
“낫닝겐”来自韩国著名的综艺节目,意思是“像人一样强大”。它是英语中的“NOT”和日语“にんげん”的组合。
而“케미돋다”中的“케미”是英语“化学”的缩写,“돋다”的意思是诞生、崛起。标语,字面意思是“化学反应”,用来形容男人和女人的和谐程度。
此外,“be XX”和“mo装成X”曾一度在中国互联网上流行,韩国今年也产生了类似的流行语。 “뽐튀지마”是“뽐”和“튀다”的组合,意思是爆发、爆炸,禁止命令的语法是“No X”。 “답정너”也是网络上非常流行的一个缩写词,原意是“已经决定了,你只要同意”。
日本:“集体自卫权”成年度热词,“顺其自然”等词上榜
使用互联网上最流行的短语,哪个更擅长挖掘流行语?日本可以说是尽了自己的一份力。每年,日本不仅评选年度流行语,还认真颁奖。反映今年日本社会流行词汇的“U-CAN新词和流行词奖”的结果于12月1日公布。搞笑团体“日本电气联合”的“ダメよ~ダメダメ”(不,不,不) ”和安倍内阁 7月,内阁决定解除“集体自卫权(Right of Collective Self-Defense)”禁令,并获得年度大奖。
“不,不,不”是日本喜剧团体 Denki United 的一句名言。今年上半年出现在各种娱乐节目中。日本电机联队给人留下了压倒性的印象,并在一夜之间走红。获奖后,日本电气的两位成员高兴地表达了“至高无上的荣誉”,并开玩笑说“如果我们明年不继续使用它,它就不行了~没办法,没办法。”
“日本电气联盟”
另一个态度截然不同的“赢家”是“集体自卫权”。之所以上榜,估计是日本首相安倍晋三为解除日本集体自卫权禁令而开展的一系列政治活动引起了日本民众的广泛关注。不过,“集体自卫权”方面放弃了获奖,谁将成为获奖者还不得而知。不得不说,权力是任性的。
前 10 名还有《Let It Be》,这是 2014 年热门迪士尼动画电影《冰雪奇缘》的日文版主题曲。日版《冰雪奇缘》主题曲《letitgo》被称为“ありのままで”(罗马音a li no ma ma de)。其实闯入日本动画圈子并不容易,成为流行语的能力不容小觑。
《妖怪ウォッチ(妖怪手表)》是去年发布的一款游戏软件,因游戏和动画而深受孩子们的喜爱。今年1月开播的TV动画版人气越来越高,与《冰雪奇缘》相似。已成为一种社会现象,经济效益不可估量。
当然,日本的年度流行语也不全是这样“下流”的。职业女性因怀孕生子受到不公平待遇,如“マタハラ(对孕妇的骚扰)”、“危害ドラッグ(危险药物)”等反映社会问题的词也榜上有名。 “骚扰孕妇”是指用人单位对孕妇的强加态度英语网络流行语,包括说伤人的话、强迫孕妇辞职、拒绝给孕妇产假等社会现象。
获奖作品还有少女漫画或偶像剧中的帅哥试图让心爱的女孩无处可逃的“Bidon(Wall Boom)”,以及描述传奇41岁的“レジェンド(传奇)” -老跳台滑雪老将葛西纪明。 )”等。
德国:年轻人作词,解说头晕专家,老师被称为“情报贩子”
微博和微信等社交媒体是中国大多数流行语的发源地,而德语国家的流行语也是人们在Instagram、Twitter和Facebook等社交媒体上创造的。由德语协会 (Gfds) 选出的 2013 年“Groko”一词来自 Twitter。尽管该协会今年尚未公布其官方的2014年度词,但已发表声明称,仍会从“重要”和“人气”两个角度考虑。现在让我们从德语国家出版的“德国年度青少年流行语”和“2014年瑞士年度词汇”来看看德国今年的热门话题和趋势。
2014年度瑞士词汇充分体现了网络流行语的特点和趋势,因为它根本不是一个词,而是一个符号“#”。在社交网络中,如果您想为您发送的内容添加标签,您可以使用“#”方法。瑞士SRF电视台表示,标签符号的流行反映了年轻人快速接受新事物的能力和简洁明了的“指向关键”的表达方式。
德国人向来以严谨着称,这反映在德语的严格逻辑中。德语国家不仅评选年度词汇,还评选“Unwort”(年度坏词)和“Jugendwort”(年度青少年流行语)。 2014年德国的“Jugendwort”是“Läuftbeidir”,根据上下文可以翻译为“you did it”、“cool”或“like one”。 《图片报》12月5日开玩笑说,即使你是德国人,如果你不再年轻,想要了解这些流行语的真正含义,可能需要“翻译”的帮助。因为“lauf”(Läuft 是它的第二人称单数)字面意思是“奔跑”,“dir”字面意思是“你”,而“bei”是介词。 14名陪审团认为:我们知道这句话中的每一个字,但我们仍然无法弄清楚它的意思。这句标语完美诠释了青少年的现状。
现在让我们从2014年德国社交媒体上的其他流行语来看看德国网友的创意。“Gediegen”原意为“纯洁、纯洁”英语网络流行语,现在相当于“酷,喜欢”,古老而神奇的非洲谚语“Hakuna Matata”(无忧无虑,编者注:这句话曾在动画电影《狮子王》中被野猪彭彭说,并被当成一首歌来演唱)现在被德国人用来表达“一切都清楚,不问题”。
“Hirnpimper”字面意思是“情报贩子”,但实际上指的是“老师”,这是一个在年轻人中广泛使用的术语。这个名字虽然听起来不优雅,但也多少表达了这个职业的精髓,就是不知道老师们知道自己被学生叫的时候是什么心情。
另外,“Zehentanga”的字面意思是“短趾比基尼”,实际上是“人字拖”。新的形容词“unterhopft”意为“感觉像啤酒”,“Gammelfleischparty”(臭肉派对),为30岁以上的年轻人举办的派对,“Aufbitchen”意为“准备好”。还有“Gönndir!” (善待自己)祝你“VielSpaß!” (祝你有美好的一天!),而“Senfautomat”(芥末机)是对聪明人的讽刺。值得一提的是,随着定居德国的土耳其人数量的增加,土耳其语也在“贡献”德语流行语,比如“Hayvan”,在土耳其语中原本是“野兽”的意思,但现在是德语。但要成为“朋友”或“肌肉”。
历年的德语词汇与当年的热门话题息息相关。 2013 年,“Groko”是默克尔连任后成立的 große Koalition 的首字母缩写。 2012年的“Rettungsroutine”(例行救助)是对深陷债务危机的欧元区国家救助计划的高度描绘。今年的年度词汇也可能从“乌克兰危机”“美国间谍丑闻”“双重间谍”“默克尔访华”“埃博拉肆虐”“美女歌手欧洲获胜”“德国队”赢得世界杯”这些时事热点与德国息息相关。今年德语协会的评委会更青睐哪个词?会不会是因德国总理默克尔7月访华而再次登上新闻媒体头条的“Hühnerfleisch”?还是因少年格策世界杯决赛的绝杀而走红的“SuperMario”(超级马里奥)?还是讲德语的奥地利“大胡子美女”的名字“ConchitaWurst”(这是她自己的名字,在德语中是香肠的意思)?让我们拭目以待。
(环球网记者周旭、徐文琪、翟路曼、王一、王欢、王丽兰、刘洋、李晓飞、王欣、实习记者杨毅、曹晓乔、丁佳、童梦珍)
未经允许不得转载:阿卡索学习网 - 英语学习培训机构网站! > 2014各个国家的互联网流行语,你认识我的朋友吗?
热门信息
阅读 (257)
1 张雪峰直言:这三个大学专业“失宠”,就业率低,报考需谨慎阅读 (113)
2 全国小学生英语能力测试(NEPTP)申请指南【文末有福利】阅读 (96)
3 北京国际幼儿园最新排名,前五名只能看,家长:真的买不起阅读 (90)
4 武汉最难的高中?一篇文章分析你所不知道的武汉外国语学校阅读 (89)
5 old man不是“老人”的意思,下次别翻译错了