注:本文已发表于小惠姐头条号“会说话的英语的熊猫”。不过,由于很多读者不是今日头条用户,所以应该在本公众号重新发布,并附上英语慢读和快读音频,有改动。
今天要说一个鸡肋的新词:hypocorism英语快速阅读,读作/hapkrzm/。这个词来自古希腊语 ποκρισμα (hypokorisma),它又来自 ποκορζεσθαι (hypokorizesthai),意思是“像孩子一样说话”。这个词的意思是“小名”,所以它包含了人物的昵称或“称呼”英语快速阅读,通常用来表达爱意,类似于昵称。
Hypocorism的形容词形式是hypocoristic英语快速阅读英语快速阅读,可以用hypocoristic来形容的词有很多,如下图所示:
在中文里,常见的“伪装”可以通过重叠来实现,比如范冰冰和李冰冰的冰冰,
伪善一:冰冰
也可以加小字,比如“小明”,对应粤语加“A”,比如“阿明”,或者在末尾加“er”,比如《传奇》里的“阿康” 《神雕侠侣》、《蓉儿》、《静儿》等。
伪装主义2:蓉儿和静儿
在日语中,大家耳熟能详的“伪装”形式就是“酱”。这个出自chan,中文根据发音读作“酱”英语豆科知识系列十八:虚伪-英语中的大小名堂,比如这个:
伪装之三:新疆也叫小新
在英语中,“Hypocorism”最常见的表达方式是将一个名字或名词缩短(缩减),然后加上-y或-ie,例如movie*、telly*和Aussie(澳大利亚)。
*Tips:movie以美式英语为主,英文(澳式)英语一般称为film;telly主要是英式(澳式)英语,美式英语一般都叫电视。
体现在人名上,很多人也采用这种缩写形式,比如Anthony变成了Tony,Elizabeth变成了Beth、Liz等等。在大多数情况下,就像这里给出的两个例子,小名是从大名的原始形式派生出来的,但是对于某些名字,小名和大名在拼写上似乎没有任何联系,这里是一个简要总结如下。请注意,英语母语国家的许多人现在都将昵称作为名字(First name):
Chuck Lorre:美剧《好汉好汉两个半》的制片人
基特·哈灵顿:权力的游戏中的雪
美国前总统:吉米·卡特
好莱坞电影《杜鲁门》中的金凯瑞
奥斯卡影星:科林·费尔斯
超市常见指甲油品牌:Sally hansen
如果喜欢我的文章,请点赞关注。每天写一点,每天学一点,在学习英语的同时学习英语国家的文化。努力学习,天天向上。
未经允许不得转载:阿卡索学习网 - 英语学习培训机构网站! > 英语豆科知识系列十八:虚伪-英语中的大小名堂
热门信息
阅读 (257)
1 张雪峰直言:这三个大学专业“失宠”,就业率低,报考需谨慎阅读 (113)
2 全国小学生英语能力测试(NEPTP)申请指南【文末有福利】阅读 (96)
3 北京国际幼儿园最新排名,前五名只能看,家长:真的买不起阅读 (90)
4 武汉最难的高中?一篇文章分析你所不知道的武汉外国语学校阅读 (89)
5 old man不是“老人”的意思,下次别翻译错了