阿卡索学习网

老外最常用的20个英语表情,我学会了让你的口语更真实

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

- 射击。

说。(类似于继续,说出来。)

我本来是100的,但98还可以。

我想打100分,但98也不错。

哦,拍摄......(实际上是 Oh s**t 的委婉说法!)

说再见的话

我会离开你的。

保持忙碌。(类似于“Excuse me”、“Farewell”。)

我走了

我走了。

例子:

- 嗯,这是一个很棒的聚会。再见。要走了。

很棒的派对,我要走了,再见。

- 我也走了。再见。

我也走了。再见。

我必须冲刺。

我必须闪光。(正如英国人常说的那样。)

脱钩

它的意思是“摆脱困境”,想象一条鱼脱钩。

他支付了所有的罚款日常用语英语口语100句,所以他现在终于摆脱了困境。

他支付了所有的罚款,现在他终于自由了。

我姐姐和她的未婚夫分手了,所以我没有给她买结婚礼物。

我姐姐和她的未婚夫分手了,我不用给她买结婚礼物。

另外,Bree在《绝望的主妇》中问儿子Andrew,现在年轻人还说“Awesome”吗?安德鲁告诉她,他们现在都说“脱身”老外最常用的20个英语表情,我学会了让你的口语更真实,所以可以看出这句话也意味着“酷”和“真棒”。

把手放下

它的意思是“绝对,毫无疑问”。你可以这样想,因为没有疑问,所以你不会举手提问,也就是把手放下。

我最喜欢的电视节目是交友。

我最喜欢的电视节目当然是老友记。

毫无疑问,Ben Rowan 是个 git。

本·罗文是个彻头彻尾的白痴。

尽管

句首和句中的思想大家都熟悉,但句末怎么用你可能不知道。

- 要我给你倒杯咖啡吗?

你要来一杯咖啡吗?

- 不,我很好。不过还是谢谢你。

不,谢谢。

在 Internet 上经常可以看到另一种用法。通常,一个小女孩会在句末加上一个虽然,以吸引人们对她提到的东西的注意,这没有实际意义。例如:

不过那个喷嚏。

天哪,这个喷嚏。

当然/当然

记得上初中的时候英语,这两个词经常一起出现来表达“当然”。我一直隐约认为它们是同一个意思,然后我慢慢地了解了它们的用法之间的区别。

Sure 一般用于表示愿意同意对方的提议,意思是“好的”:

- 我可以给你打电话吗?

我可以打电话给你吗?

- 当然!

好的!

- 你想喝杯咖啡还是什么?

想要一杯咖啡还是什么?

- 当然!

1000句英语日常交际用语_日常用语英语口语100句_英语日常经典口语100句

好的!

而且当然里面有“当然”和“不用多说”的意思:

当然,规则也有例外。

当然,规则总是有例外的。

- 你现在做什么?

你现在在干什么?

- 还在种地。

还在种地。

- 当然。

当然。

(这段对话来自《唐顿庄园》,主人罗伯特问他领地里的一个农民他现在在做什么,农民回答说他还在干农活,一脸郁闷。潜台词是“什么?别的我能不能,暂时还不行。只是农活而已。”罗伯特听后愣了愣,大概是觉得自己问的问题有点傻,所以说当然可以。可见如果你问一个你应该知道答案的问题,对方回答,你可以这样说一句当然。)

模糊的语气

在表达“几乎”、“接近”、“……”等模糊含义时,也有左右,-ish,……某物等:

他在公司工作了一年零两个月左右。

他在这家公司工作了大约一年零两个月。

晚饭后我吃了30颗左右的樱桃。

饭后我吃了大约 30 个樱桃。

那部电影很不错。

那部电影还可以。(这个人应该觉得这部电影不是很好。)

那个颜色是蓝色的。

颜色大概是蓝色的。

让我们在 9 点左右见面。

9点左右见。

每个 20 多岁的女孩必须读 30 本书。

20多岁女孩必读的30本书。

要一杯水还是什么?

要一杯水之类的吗?

感觉

Sense 有很多含义,包括“……sense”、“meaning/awareness”、“ purpose”等日常用语英语口语100句,不能完全对应一个中文单词。国内对一种感觉的标准往往是幽默感。事实上,它可以在非常广泛的范围内使用。

下雨天出门是什么感觉?(意为“目的”)

下雨天出门有什么意义?

会议的目的是让您了解我们的工作方式。

会议的目的是让您了解我们的工作方式。

这对你有意义吗?

那你能理解吗?

(这句话很常见。通常,在解释了一个复杂的事情或事情之后,为了知道对方是否明白,他会问这样一句话,并伴有皱眉和微微倾斜的头。)

当你不明白对方在说什么时

不明白或不明白对方的意思,这种情况经常发生,不管你是不是母语人士。除了对不起?打扰一下?你能重复一遍吗?请原谅?英语教科书里教的日常用语英语口语100句,可以用来让对方复述一遍,也可以告诉对方你没听清楚:

- 对不起日常用语英语口语100句,你失去了我。

- 对不起,我没有关注。

一点点

意思是“一点点”,但听起来不是比一点点、一点点更形象吗?

“中国白领带”是指带有中国特色的白色领带。

中国风的白色领结是指在白色领结晚宴的着装中融入了一些中国元素。

此外,该词也可用于小病。

我有点感冒,需要休息。

我感冒了,需要休息。

#今天的线路#

未经允许不得转载:阿卡索学习网 - 英语学习培训机构网站! > 老外最常用的20个英语表情,我学会了让你的口语更真实

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: