阿卡索学习网

公共服务领域英语翻译写作国家标准发布

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

阿特拉斯

新华社北京6月20日电(记者 王友玲)质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英语翻译写作规范》系列国家标准20 日。这是保证公共服务领域英语翻译和写作质量的基本标准。

该标准规定了公共服务领域英语翻译的通用原则和要求;交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融等13个服务领域的英文翻译原则、方法和要求,提供公共服务信息的规范翻译用于各个领域。

标准明确规定,公共服务领域的英文翻译应当遵循合法、规范、服务、文明四项原则,并应当符合汉语等法律法规的规定;应符合英文使用规范和英文公共标志的风格要求。不是按原文直译。

原则 英语_英语作文 适度原则_英语就近就远原则

该标准规定,在公共服务领域,应根据实际需要使用英语原则 英语原则 英语,不得过度使用英语。翻译和写作时原则 英语,要通俗易懂,通俗易懂,避免使用不常见的词语和表达方式。不得发表与他国形象不符、伤害民族感情的文字公共服务领域英语翻译写作国家标准发布,不得进行带有歧视性或损害社会公共利益的翻译。该标准自 2017 年 12 月 1 日起实施。

该标准为公共服务领域的英语翻译和写作提供了规范、准确、权威的参考,适用于全国。该标准的发布原则 英语,有利于改善当前公共服务领域英语翻译写作不规范,提高外语服务质量和服务能力,为国家改革开放提供语言支撑和保障。

+1

未经允许不得转载:阿卡索学习网 - 英语学习培训机构网站! > 公共服务领域英语翻译写作国家标准发布

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: