学习了日语到了某个阶段之后,我们会发现我们会开始陷入单词句型舒适圈中说日语只会用一种表达?每天一小篇,帮你提升日语口语能力,什么是单词句型舒适圈呢?单词句型舒适圈,顾名思义,他指的是我们学习日语之后,我们的语言进入到的一种只会使用这一个单词的情况和状态,例如我们看书看到某个片段特别有意思,说「これは超面白い!」;吃到一个很好吃的东西,说「うん~超うめい~」;今天天气很热,说「やべー超暑い!」。你会发现你就只会「超~」的搭配。
其实和「超~」有着相同用法的,还有「とても」、「大変」、「ずいぶん」、「かなり」、「非常に」、「凄く」等表示程度的副词,但你却不知道,其实这时的你就已经陷入了所谓的单词句型舒适圈,如果不进行突破,而是继续按照这个节奏下去,你会发现你其实和日语文盲无异,几乎也没有什么句子能够看懂。那我们又有什么办法可以提升我们的日语能力呢?
接下来我就来给大家介绍一个方法,希望它能够办到你。
第一步、找本对于现有程度来说,难度稍微高一点的教科书
为什么要选择难度稍大的书呢,因为如果是相同程度的书,我相信你也已经掌握差不多了,那么再重复背诵这些已经掌握的单词和句型,不是就陷入了我们所谓的“单词句型舒适圈”中了吗?如果选择的书本难度过大,又会打击我们的信心,因为看不懂书本内容如何自学日语口语,接下去的工作就很难进行了。
第二步、按自身能力挑选一段内容,将其翻译成中文
为什么要进行日译中的练习?因为这样的练习对我们而言,其实能够帮助我们理解句子的含义,也能够了解到句子中每个助词的用法,因为不同的助词会改变整个句子的含义如何自学日语口语,所以这就需要我们特别注意了。那我们进行日译中又有什么技巧呢?
通过这一步的练习,你能够巩固你已有的知识,这对你来说非常的有用。
第三步、在用自己的话如何自学日语口语,把翻译后的中文翻译成日文
这时候大家肯定又要问,为什么要这样做?那不是多此一举吗?其实这是为了检验自己是不是真的掌握了,我相信很多人经历第二步,将其翻译成中文,但是重新翻译为日语的话,还是会卡壳。所以当翻译完成后,再拿着自己后来翻译的日语句子去对照原文,从中发现自己改进、提升的内容,我相信你会打开新世界。
我相信这样学习之后的你,会突破单词句型舒适圈,让你更上一个台阶。大家还有什么想要探讨的,欢迎在评论出留言哦
我是光酱,一个语言爱好者如何自学日语口语,如果想要和我一起学习,请记得关注我哦。如果喜欢我的文章,小伙伴们可以多多点赞、转发、收藏哦。
未经允许不得转载:阿卡索学习网 - 英语学习培训机构网站! > 说日语只会用一种表达?每天一小篇,帮你提升日语口语能力
热门信息
阅读 (2044)
1 张雪峰直言:这三个大学专业“失宠”,就业率低,报考需谨慎阅读 (1427)
2 适合高中英语学习的25部英文电影,太好看了,你看过几部?阅读 (1171)
3 old man不是“老人”的意思,下次别翻译错了阅读 (1022)
4 全国小学生英语能力测试(NEPTP)申请指南【文末有福利】阅读 (622)
5 日本人一般都能听懂中文吗?