阿卡索学习网

大外领衔的《读懂当代中国》俄语教材系列正式出版!

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文顶部

解读当代中国的家国情怀

在全面推进《习近平谈治国理政》多语版进高校、进课堂的工作中,我校编写优质标准教材,积极建设主干课程,建设取得良好成效外语院校“课程思政”特色研究

优质写作系列教材

2021年9月,中宣部、教育部联合启动了全国高校外语专业多语种《读懂当代中国》系列教材的编写工作。由我校牵头单位、校长刘宏教授主编的《读懂当代中国》系列俄语教材高质量完成了编纂任务,于近日正式出版发行。被俄语翻译专业学位研究生和俄语语言文学专业学位研究生广泛使用。

《读懂当代中国》俄语丛书共4册,包括《俄语阅读与写作教程》、《俄语演讲教程》、《中俄翻译教程》和《中俄高级翻译教程》。该系列教材突破了传统技能教材和知识教材的区分,将学习习近平新时代中国特色社会主义思想与俄语阅读、写作、演讲、翻译技能培养有机结合,引导学生系统学习深入了解习近平 新时代中国特色社会主义思想的核心本质是学会用中国理论观察和分析当代中国的发展和成就,从跨文化视角解读中国道路和中国智慧商务英语课程思政优秀案例,加强“四个自信”,并帮助学生在内容学习的过程中进一步发展。巩固俄语基本技能,提高听、说、读、写、译能力,成为有家国情怀、全球视野、专业技能的社会主义建设者和接班人。

我校高度重视系列教材的编写工作。成立以党委书记、校长为组长的写作工作领导小组。校党委常委研究通过了《关于支持和保障《读懂当代中国》俄语系列教材编写研究的方案》,为教材编写工作提供了坚实的基础、保障和支持。

俄语系列教材编写团队汇聚了全国俄语专业的权威专家和骨干教师。在撰写之前,成立了由俄语世界知名专家组成的专家咨询委员会。写作团队全部成员均来自教育部俄罗斯分委会委员所在高校的骨干教师。其中,我校俄语学院8名骨干教师参与了四卷教材的编写,为俄语教材系列的编写做出了贡献。积极贡献。

写作过程中商务英语课程思政优秀案例,写作团队精诚合作大外领衔的《读懂当代中国》俄语教材系列正式出版!,认真讨论,精心打磨。在主编刘宏教授的带领下,组织了20余次编委会议、3次咨询委员会会议,以及40余次各分卷编纂会议。设计和其他内容经过反复讨论、打磨和审查。教材初稿完成后,在对外教学委员会俄罗斯分委员会的20所高校进行了全面试用商务英语课程思政优秀案例,并召开了四次反馈会和专家评审会,确保质量和教材的实用性。

在《读懂当代中国》系列教材的编写中,我校共有17名教师参与了俄语、日语、韩语、德语、阿拉伯语系列教材的编写工作,均高质量完成了编写任务.

商务英语课程思政优秀案例_会计学课程思政案例_概率论课程思政案例

推广使用高标准系列教材

为促进用好《读懂当代中国》多语种系列教材,我校对现行本科和研究生培养方案进行了修订。围绕多语种系列教材的推广和使用,各专业建设了外语专业听、说、读、写、译等多种“课程思政”主课。英语、翻译、商务英语、俄文、德文、法文、西班牙文、阿拉伯文、日文、意大利文、葡萄牙文、韩文等12个外语专业,均为新建或改建的3个-6门本科生必修课,使用《读懂当代中国》本科生教材3本。共提供42门课程供多语种系列教材使用。为21个相关语言研究生专业开设25门课程,并为汉语国际教育本科和研究生专业开设2门新课程商务英语课程思政优秀案例,采用多语种教材和国际汉语教材。

2022年秋季学期,我校使用《读懂当代中国》多语种系列教材开设了26门主课。对于多语种系列教材尚未涵盖的语言专业,参照已涵盖语言专业的系列教材内容体系,通过集体备课、集体备课等方式,编制相关教学参考资料和教学案例库。教研,更新教学内容,建设“课程思政”教学资源。

我校还围绕使用《读懂当代中国》多语种系列教材,积极组织翻译工作坊、翻译比赛、口译比赛、阅读比赛、词汇比赛、征文比赛等第二课堂活动。目前,我校已开展首届“读懂当代中国”多语种国际翻译大赛。超过10,000人注册了10种语言,提交了8,600多个翻译。

我校俄语系列教材编写团队组建了一批讲师。目前,针对全国高校俄语教师开展了一系列教材培训工作。我校作为辽宁省外语教学指导委员会主席单位,将牵头组织全省高校开展外语专业教师系列培训活动,帮助教师和教学管理人员有效开展通过培训提高《课程思政》的教学实效。

来源 | 教务处

编辑 | 冰一龙

编辑和校对 | 孙美轩冰一龙

编辑 | 许立

制片人 | 张娇

美术设计:孟峰

未经允许不得转载:阿卡索学习网 - 英语学习培训机构网站! > 大外领衔的《读懂当代中国》俄语教材系列正式出版!

后台-系统设置-扩展变量-手机广告位-内容正文底部

评论

留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: