广州SUKER的学习心得三更英语
学习了尚老师的《同声复述法》英语培训心得体会1000字,在运用了英语thinking英语的理论之后,真正感受到了这种方法的实用性。首先,我完全理解了英文的意思,在大脑中建立英语的思维,这样你就可以重复你听到的内容而不要求深入理解英语培训心得体会1000字,而不能仅仅挖掘它的中文意思。
的确,学习任何一种语言都不能先翻译成另一种语言,因为那样你永远无法真正融入你正在学习的语言环境中,它永远是一种机械翻译。
但实际上,翻译出来的句子并没有它的母语那么透彻,就像我刚刚偶然看到一句话“我经常不想看到精彩,经常想看到它”一样。如何用 英语 翻译这个?
它的含义不能用一种现代语言完整而严谨地表达出来,更不用说另一种外语了。
“两黄莺唱青柳”无论怎么翻译,都是两只小鸟在唱!不同语言之间存在差距,用一种语言翻译另一种语言是不可能完全表达原意的。
因此广州SUKER的学习心得三更英语,必须以英语的心去理解英语,并将自己置身于英语的环境中。让你的习惯形成英语思考英语培训心得体会1000字,不要像让一个人把你自己的话传达给另一个人那样间接表达你想要表达的东西,而是直接表达出来。
当我们说母语时,我们从不考虑语法或顺序,但我们仍然可以适当地表达,依靠感觉、对母语的熟悉和习惯性的表达。
即使我们随便说,也是合理的,不会有语法错误。也就是我们真的是通过第一次思考脱口而出,避免了第二次交流带来的歧义。
在我上学的时候,英语 灌输给每个人的观念是背单词和背语法。通过语法连接单词,每当我们想说英语时英语培训心得体会1000字,我们大脑中首先形成的就是中国思维。我们要说一句话,比如“我饿了,我想吃点东西”先想想中文的意思,然后搜索我们已经掌握的词“我,饿了,我,想,吃,小,事情……”然后,想想语法,什么主语、谓语、宾语、定语、形容词、补语,再想想“想做某事”、“小应该用一点”等词的固定搭配,然后想一想怎么按顺序串起来,句子中应该替换哪些,如何遵守英语的规则
经过这一系列的思考,你可能会顺利想出,然后流利地说出来。但如果你遇到一个外国人,经历了这场艰苦的思想斗争,你一定已经说了“再见!”。
许多不知从哪里翻译出来的词是不准确的。只有将它们融入当时的语言环境,才能充分表达其真正含义,而很多多义词单独拿出来很难理解。
“同时复述法”的真正目的是先将自己的思维融入到英语环境中。在你所处的环境中,可以先跟上语速,在对整个句子的理解中体验每个词的意思。意思是,通过声音了解每个人的情绪,就像听到平静的声音说“救命~”我们知道这可能是寻求一般帮助或开玩笑,但听到有人尖叫“救命!” 根据说话者的心情,我们你知道这家伙可能有麻烦了。
广州英语情人SUKER
未经允许不得转载:阿卡索学习网 - 英语学习培训机构网站! > 广州SUKER的学习心得三更英语
热门信息
阅读 (257)
1 张雪峰直言:这三个大学专业“失宠”,就业率低,报考需谨慎阅读 (113)
2 全国小学生英语能力测试(NEPTP)申请指南【文末有福利】阅读 (96)
3 北京国际幼儿园最新排名,前五名只能看,家长:真的买不起阅读 (90)
4 武汉最难的高中?一篇文章分析你所不知道的武汉外国语学校阅读 (89)
5 old man不是“老人”的意思,下次别翻译错了