澎湃新闻记者 杨宝宝 编译
全球新冠感染病例已经突破200万例。从经济到社会层面,这场疫情给世界带来的长久影响还难以准确评估,但几个月来,“新冠”已经成为最受关注的话题。据《卫报》报道,4月,英语权威词典《牛津英语词典》专门修订了Covid-19和与该流行病有关的词条,将WFH (“work from home”的缩写,即“居家工作”)、“社交距离”和“自我隔离”等词汇进行了特别更新,将Covid-19产生的影响纳入到《牛津英语词典》对英语语言的最终记录中去。
《牛津英语词典》执行主编伯纳黛特·帕顿(Bernadette Paton)表示,“编辑在短时间内观察到一个词的使用呈指数级增长新冠病毒让英语词典提前更新了,并且压倒性地主导了全球话语,甚至排除了大多数其他话题,这是一种罕见的经验。”
《牛津英语词典》网页版上的“Covid-19”词条
Covid-19正是这样的一个词,它因此被添加为《牛津英语词典》的一个新条目。在《牛津英语词典》中英语网络缩略语,Covid-19被描述为“由冠状病毒引起的人类急性呼吸系统疾病,能够产生严重症状和死亡,对老年人和其他有潜在健康状况的人影响尤甚”。
这次更新超出了《牛津英语词典》通常的季度出版周期,“但这是一个非同寻常的时代,《牛津英语词典》的编纂者和许多其他人一样都在家里工作。他们正在追踪这一流行病语言的发展,并为其使用提供语言和历史背景。” 帕顿认为,这次超出常规的更新是必要的。
《牛津英语词典》对80多亿字的网络新闻进行了分析,发现“冠状病毒”和Covid-19这两个词目前正主导全球话语。虽然在去年12月,英国脱欧、弹劾和气候等词汇占据了新闻的主导位置,但到了今年1月,“冠状病毒”这个词的使用频率大大增加英语网络缩略语英语网络缩略语,与诸如丛林大火、考拉、伊拉克、蝗虫和暗杀等时事词汇一起被广泛使用。到了今年3月,《牛津英语词典》使用频率前20的关键词中的每一个都与“冠状病毒”有关,而“冠状病毒”这个词本身的使用频率更是大幅增加。
在一份分析报告中,《牛津英语词典》写道:“1月,高频词主要与冠状病毒、非典、病毒、人与人、呼吸道、流感样病毒的命名和描述有关。”“到了3月,关键词则反映了病毒的社会影响,以及围绕医疗反应的问题,如‘社会距离’、‘自我隔离’、‘封锁’、‘非必要(如非必要的旅行)’和‘推迟’等词汇的使用都特别频繁,PPE(Personal Protective Equipment,个人防护设备)和‘呼吸机’等词也是如此。”
编纂者注意到专业医学术语和新缩略词(如WFH和PPE)使用的增加。WFH(居家工作)这一缩略词用法是最早出现在1995年,但帕顿指出,“在这个缩写今年成为我们很多人的生活方式之前,很少有人知道它。”个人防护设备的缩写PPE的出现可以追溯到1977年,但“以前可能仅限于医疗和急救专业人员(使用)”。
1957年首次使用的“社交距离”这个词最初是指一种态度,指的是一种冷漠或有意与他人在社交上保持距离的行为。但现在,这个词被用于描述“保持身体距离”,“保持我们与他人之间的距离,以避免感染。”巴顿写道。
以前的流行病也产生了新的词汇。黑死病于1347年至1351年之间在欧洲出现高峰,不久后的1382年,“瘟疫”、“致命流行病”这两个词语首次出现,“自我隔离”这个词则最早出现于1878年,用来形容17世纪埃亚姆村民的行为,他们将自己隔离起来英语网络缩略语,以防止第二波黑死病蔓延到周围村庄。
“社会的巨大变革带来了语言的巨大变革,这是词典编纂的一贯主题,而在当前的全球危机中,这一点从未如此真实。” 帕顿表示。
未经允许不得转载:阿卡索学习网 - 英语学习培训机构网站! > 新冠病毒让英语词典提前更新了
热门信息
阅读 (1907)
1 张雪峰直言:这三个大学专业“失宠”,就业率低,报考需谨慎阅读 (1214)
2 适合高中英语学习的25部英文电影,太好看了,你看过几部?阅读 (1023)
3 old man不是“老人”的意思,下次别翻译错了阅读 (944)
4 全国小学生英语能力测试(NEPTP)申请指南【文末有福利】阅读 (587)
5 日本人一般都能听懂中文吗?